Τῌ ΔΕΥΤΕΡᾼ ΤΗΣ Α΄ ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ
ἤτοι ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ
Ἐκ τοῦ κατὰ Ματθαῖον
ιη΄ 10 - 20
Εἶπεν ὁ Κύριος· Ὁρᾶτε μὴ καταφρονήσητε ἑνὸς τῶν μικρῶν τούτων· λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οἱ ἄγγελοι αὐτῶν ἐν οὐρανοῖς διὰ παντὸς βλέπουσι τὸ πρόσωπον τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς. 11 ἦλθε γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου σῶσαι τὸ ἀπολωλός. 12 Τί ὑμῖν δοκεῖ; ἐὰν γένηταί τινι ἀνθρώπῳ ἑκατὸν πρόβατα καὶ πλανηθῇ ἓν ἐξ αὐτῶν, οὐχὶ ἀφεὶς τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐπὶ τὰ ὄρη πορευθεὶς ζητεῖ τὸ πλανώμενον; 13 καὶ ἐὰν γένηται εὑρεῖν αὐτό, ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι χαίρει ἐπ' αὐτῷ μᾶλλον ἢ ἐπὶ τοῖς ἐνενήκοντα ἐννέα τοῖς μὴ πεπλανημένοις. 14 οὕτως οὐκ ἔστι θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς ἵνα ἀπόληται εἷς τῶν μικρῶν τούτων. 15 Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ ὁ ἀδελφός σου, ὕπαγε ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου· ἐάν σου ἀκούσῃ, ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου· 16 ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ, παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο, ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα. 17 ἐὰν δὲ παρακούσῃ αὐτῶν, εἰπὲ τῇ ἐκκλησίᾳ· ἐὰν δὲ καὶ τῆς ἐκκλησίας παρακούσῃ, ἔστω σοι ὥσπερ ὁ ἐθνικὸς καὶ ὁ τελώνης. 18 Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅσα ἐὰν δήσητε ἐπὶ τῆς γῆς, ἔσται δεδεμένα ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ὅσα ἐὰν λύσητε ἐπὶ τῆς γῆς, ἔσται λελυμένα ἐν τῷ οὐρανῷ. 19 Πάλιν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐὰν δύο ὑμῶν συμφωνήσωσιν ἐπὶ τῆς γῆς περὶ παντὸς πράγματος οὗ ἐὰν αἰτήσωνται, γενήσεται αὐτοῖς παρὰ τοῦ Πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς. 20 οὗ γάρ εἰσι δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν.
ΑΠΟΔΟΣΗ
Προσέχετε να μην περιφρονήσετε κανένα από τους μικρούς αυτούς. Γιατί σας λέγω, πώς οι άγγελοι τους στους ουρανούς, βλέπουν πάντοτε το πρόσωπο του πατέρα μου πού είναι στους ουρανούς.
Ήλθε βέβαια ο Υιός του ανθρώπου να σώσει το απολωλός. Τι νομίζετε; Εάν ένας άνθρωπος έχει εκατό πρόβατα και χαθεί ένα από αυτά δεν θα αφήσει τα ενενήντα εννέα στα βουνά και θα τρέξει να ζητήσει το χαμένο; Και αν συμβεί να το βρει σας βεβαιώ χαίρει περισσότερο γι' αυτό παρά για τα ενενήντα εννέα, πού δεν είχαν χαθεί.
Κατά παρόμοιο τρόπο δεν είναι θέλημα του ουρανίου Πατέρα σας να χαθεί ένας από αυτούς τους μικρούς.
Αν ο αδελφός σου αμαρτήσει, πήγαινε και έλεγξε τον, όταν θα είσθε οι δυο σας μόνοι. Αν σε ακούσει, τότε κέρδισες τον αδελφό σου. Αν δεν σε ακούσει, τότε πάρε μαζί σου ακόμη ένα ή δύο για να πιστοποιηθεί κάθε πράγμα από το στόμα δύο ή τριών μαρτύρων.
Αν όμως δεν τους ακούσει τότε να το πεις στην εκκλησία· αν δε και την εκκλησία δεν ακούσει, τότε να τον θεωρείς ως εθνικό ή τελώνη.
Αλήθεια σας λέγω, ότι όσα δέσετε στη γη θα είναι δεμένα και στον ουρανό και όσα λύσετε στη γη θα είναι λυμένα και στον ουρανό.
Επίσης σας λέγω, πώς αν δύο από σας στη γη συμφωνήσουν να ζητήσουν οποιοδήποτε πράγμα θα τους γίνει από τον Πατέρα μου τον επουράνιο.
Γιατί όπου είναι δύο ή τρεις μαζεμένοι στο όνομα μου, εκεί είμαι ανάμεσα τους.
0 σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου